domingo, marzo 11, 2007

CASTELAO I: BREVES PINCELADAS INTRODUCTORIAS.

"Certo que a tristura d'estes dibuxos queima com'a raxeira do sol que pasa por unha lupa; mais eu non quixen cantal-a ledicia das nosas festas, nin a fartura dos casamentos, sinon as tremendas angurias do decotío labrego e mariñeiro. Algúns espíritos sensibles que choran co-a melanconía dos tangos e dos fados, atoparon desmedida esta door das miñas estampas; outros espíritos inertes ollaron pouco patriotismo no afán de ser verdadeiro. Con todo, eu sigo coidando que o pesimismo pode ser libertador cando desperta carraxes e cobizas d'unha vida máis limpa."

Uno de los grandes genios de... ¿la literatura gallega?... ¿la literatura?... Uno de los grandes genios. Castelao fue, sin duda, algo más que un escritor gallego, fue un genio, un artista en el más amplio sentido de la palabra. A los que no le conocéis, quiero mostraros la gran dimensión de un genio, os fascinará, os lo prometo, venid conmigo:
Alfonso Daniel Rodríguez Castelao nace en Rianxo (A Coruña) en el año 1886. Esta localidad coruñesa ha sido la cuna de grandes intelectuales gallegos, como Rafael Dieste. Es curioso, me vienen a la cabeza ahora la cantidad de relaciones que se pueden dar entre dos territorios tan, en principio, inconexos como Galicia y Extremadura, se me ocurren, así a bote pronto, tres: Extremadura tiene tres pueblos en los que se habla gallego (una variante muy antigua de gallego-portugués medival, para ser exactos), la mujer de Dieste era de mi pueblo y Castelao escribió la mayor parte de "Sempre en Galiza" durante su destierro en Badajoz... volvamos a Castelao, perdonad mis divagaciones.
Pasa prácticamente sus primeros catorce años de vida en La Pampa argentina, hecho que reflejará después en su producción literaria, y es a esta edad cuando regresa a su tierra, estudiando medicina en Santiago. Durante su etapa universitaria es cuando comienza a descubrir sus inquietudes artísticas que le llevarían a abandonar el ejercicio de la práctica médica: "Fixenme médico por amor a meu pai; non exerzo a profesión por amor á humanidade".
Histórica e intelectualmente podemos situar a Castelao en el entorno de la "Xeración Nós", aunque con algún matiz. Recordemos que tras tres siglos de silencio en los denominados "Séculos Escuros" la literatura gallega ha vuelto a la vida en el "Rexurdimento" con figuras tan importantes como Rosalía, Curros Enríquez o Pondal, que han conseguido que el gallego sea literario adaptándolo a los géneros modernos, es, por así decirlo y muy grosso modo una puesta en circulación del gallego como lengua literaria tras un parón considerable. Castelao y sus coetáneos se encuentran con una lengua que ya camina, ahora sólo tienen que experimentarla, que hacerla vanguardista, que usarla, al fin y al cabo. Estamos hablando, cronológicamente, del primer tercio del siglo XX, donde el movimiento galleguista se encuentra presente, desde el punto de vista intelectual, en las Irmandades da Fala, de la que forman parte la flor y nata de la cultura gallega. Por decirlo de forma basta, se trata de asociaciones culturales en defensa de la lengua y la cultura gallega, reafirmando asímismo el regionalismo imperante.
Y es a partir de 1920 cuando podemos hablar de la Xeración Nós, generación que lleva el nombre de una revista literaria creada en el mencionado año. En torno a ella es donde se aglutinan estos intelecuales, entre los que podemos encontrar a gente como Vicente Risco, Ramón Otero Pedrayo, Rafael Dieste o el propio Castelao.
Pero si bien podemos hablar de una cierta uniformidad ideológica, no son más pequeñas las diferencias que encontramos dentro de la nómina de la Xeración Nos. Por un lado, el denominado Cenáculo Ourensán es de corte mucho más burgués e intelectual, formados en las corrientes filosóficas y literarias europeas de la época, podríamos decir que, en un momento dado, cambian su individualismo y su ansia de mundos exotéricos por el trabajo colectivo a favor de la cultura gallega.
Por otro lado tenemos a los de Rianxo, de corte mucho más tradicionalista, más alejados de los intelectualimos, cuyo estilo es mucho más sencillo y contenido en formas; si bien llegan a profundizar mucho más en los personajes de ficción, extraídos del mundo gallego, que poseen una dimensión más auténtica y universal.
En cualquier caso, quedo planteada no tanto la pertenencia o no de Castelao a Nós, sino las claras diferencia que a él junto con Dieste les singulariza respecto al cenáculo. Y abro un punto de debate para todo el que quiera participar. Dejamos aquí a un Castelao salido de la facultad de medicina y comprometido política e intelectualmente con la Galicia de su época. En el próximo post veremos la grandeza y dimensión creativa del personaje y llegaremos a su madurez y muerte.
Quede este como introducción y material teórico, puerta al debate y susceptible de toda corrección. Para eso, o para lo que gustéis, espero vuestros comentarios.

67 comentarios:

mia dijo...

Pues acepto tu introducción como tal, sin hacerte cuestionamiento alguno, esperando la continuación que entiendo que no tardará, peroooooo…

Y te cito textualmente

Es curioso, me vienen a la cabeza ahora la cantidad de relaciones que se pueden dar entre dos territorios tan, en principio, inconexos como Galicia y Extremadura, se me ocurren, así a bote pronto, tres:

Las tres son los pueblos de habla gallega, de donde era oriunda la mujer de Diestre, y que fuera en su destierro en Badajoz donde Castelao escribiera la mayor parte de “Sempre en Galiza”???, mira que me tienes buscando las relaciones en todo el texto una y otra vez… j aja j aja ja , pero bueno, así no te queda duda de que realmente te he leído y releído ;)

Le Mosquito dijo...

Hay lecturas que se me van quedando viejas. En realidad, quien se va haciendo viejo (sin trauma) soy yo.
Hace años leí a Castelao, pues tuve la suerte de trabajar en una librería que, en aquellos momentos, y en una ciudad de provincias como en la que estaba, contaba con una serie de propuestas no habituales en cualquier otra ciudad pequeña. Lástima que estas y otras propuestas fuesen más conocidas por quienes se dedicaban a apedrear y/o quemar librerías. Algún susto me llevé.
Feliciano Blázquez, Filósofo y dueño de esta librería, y su inseparable José Luis Aranguren me asesoraban, a petición mía, sobre algunas lecturas, y recuerdo que Castelao fue una de ellas. Ahora me lo recuerdas tú, Raiko (gracias) e ilustrando la recomendación con datos que desconocía.
Debatir no debo ni puedo, en algo que tengo tal olvidado; pero sí agradecer el recuerdo y tomarlo, ya digo, como recomendación para re-encontrarme con Castelao.

PD: ¿Tres povos que falan galego? A ver si doy con uno de ellos: ¿Aldeanueva del Fresno? Uf, no sé si se llama así. Mala memoria.
Abrazo, un y gracias, muchas.

Osselin dijo...

Hola Raiko;

Te citan tanto en todas partes que he ido investigando y estás en un campo muy cercano al mío.

Así que vamos a jugar un rato. Yo creo que lo vas a saber inmediatamente.

Te muestro una de las más raras lenguas en que está involucrado el español.


Y esto que és?:
Atenshon, bailadornan
Nos a yega cu un dushi ritmo pa bo'ei
1, 2, links rechts
Masha fasil pa bosonan por baile
Bo ta waak bo dilanti, waak na banda
waak con dushi nan tur ta move
Grandi i chiquito bin mustrami
Con ta baila'e ritmo tambe


Ata nan ta baila dushi

Suave para un rato
Suave para un rato
Suave
Sigi baila, links, rechts, links, rechts
Sigi baila, links, rechts, links, rechts


Ay si, subi
Mami sera bo wowonan i disfrute
Ami cu bo
Dushi hala rosea bin disfrute
E no ta nada di saca boem boem
Ni di jump up ni hisa man na laira'ei
Bo ta plak e cachete, riba'e frente
Para un rato i sigi baile


Ata nan tur hende ta baila

Suave para un rato
Suave para un rato
Suave
Sigi baila, links, rechts, links, rechts
Sigi baila, links, rechts, links, rechts


Bo ta baile yeah
Bo ta guste yeah
Baila suave yeah
Sigi move yeah


La respuesta anda por aquí, aunque seguro que te lo sabes de sobras.

Artículo muy interesante sobre el español de América:

http://www.personal.psu.edu/jml34/contacto.pdf

sueños de gorrión dijo...

Leí el fragmento que supongo de Castelao: capto casi todo menos algunas palabrillas que te pido me traduzcas para comprender de manera cabal el texto:
decotío, ollaron (¿vieron, como en portugués?), carraxes e cobizas.
El sentido general es claro, pero soy así, no puedo pasar por alto lo que no comprendo.
No he leído a Castelao, no puedo opinar sobre él, y lo que voy a agregar no tiene nada que ver: leí muchísimos libros de Vázquez Figueroa: Ashanti, La Iguana, Tuaregs, Panamá, Panamá, y otros que he olvidado el nombre.

Vade Retro dijo...

Pues he de reconocer que no lo conocía. He leído y releído tu post y, guiada por mi sempiterna curiosidad, me puse a investigar más acerca de él.
Espero poder leerlo pronto.
Un abrazo mi dulce raiko.

Osselin dijo...

Esperándote estamos, Raiko. Pasemos de la glosa al conocimiento.

RAIKO dijo...

"Mía: así te llamas./¿Qué más armonía?/Mía: luz del día;/Mía: rosas, llamas..." Permíteme la licencia, tienes un nick precioso. Efectivamente, querida Mía, tú te has contestado, estas son las tres relaciones: tres pueblos gallegoparlantes en Extremadura, Dieste, que se casó con una ilustre convecina y Badajoz y la estancia fecunda en la ciudad del bueno de Castelao... y no entramos en campos culturales ni antropológicos, porque nos asombraríamos. Un abrazo.
Mosquito, con razón eres un iluminado, no puede ser de otra manera habiendo leído a Castelao en la juventud... Creo que te refieres a Valverde del Fresno, mi buen mosquito, que junto con Eljas
y San Martín de Trevejo son los pueblos en los que se habla esa modalidad tan interesante que han dado en llamar "fala". Un abrazo.

RAIKO dijo...

Osselin, acepto tu reto, esto tiene que ser por fuerza papiamento, si no me equivoco... es, ciertamente, una modalidad interesante, en general un fenómeno interesante el de los piyin y los criollos. Supongo que conoces a Enrique Bernárdez y "¿Qué son las lenguas?"... lo recomiendo. Yo, por mi parte, te te invito a conocer la Fala, una manifestación impresionante de conservación del gallego-portugués medival en un pequeño valle (Valle del Jálama) enclavado en las confluencias de Cáceres, Salamanca y Portugal. A pesar de que la modalidad es común, "a fala" se fragmenta dialectalmente en cada uno de los tres pueblos, dando lugar al "valvideiru" de Valverde del Fresno, el "mañegu" de San Martín de Trevejo y el "lagarteiru" del Eljas.

Unknown dijo...

Anonadado me dejas de tu conocimiento de la literatura de mi tierra... felicidades...

Para mí Castelao es muy grande... no sólo sus textos; sus viñetas supuestamente humorísticas son un reflejo vivo de la galicia caciquil y las cosas de la vida que hoy, y por mucho tiempo, aún seguiran vigentes...

Para sueños de gorrión

decotío (más o menos el trabajo diario)
ollaron (vieron)
carraxe (rabia, cólera)
cobiza (ambición, o envidia)

RAIKO dijo...

Querida Su, pues te invito a leer a Castelao, yo lo leí en gallego, años ha, pero si no te atreves a meterte de lleno en la lengua de Rosalía, hay ediciones bilingües bastante interesantes. En cuanto a las traducciones, ya las ha hecho delokos, que sabe mucho más gallego que yo... jeje. Un besote.
Vade, es un genio Castelao, domina el humor, tiene, como decía mi profesora de literatura gallega, es un humor muy gallego, con mucha "retrinca", pero además es un analista fino, y no deja títere con cabeza, usando unos recursos muy propios que veremos en el próximo post. Un abrazo, musa mimosa.

RAIKO dijo...

Delokos, yo soy un enamorado de Galicia y de todo lo que suene o huela a gallego. Las razones las descubrirás cuando leas la dedicatoria final a los post que quiero dedicar a Castelao, pero básicamente se resume en tres puntos: el azar, un exnovio y una profesora. En cuanto a Castelao, pue ya te he dicho, me parece un genio, está por encima del tiempo... Un abrazo.

Vade Retro dijo...

Tengo un amigo gallego...conozco muy bien ese humor al que te refieres. Me encantan los gallegos, a ver si leo pronto algo de Castelao ( más considerando que la recomendación es tuya )
Un besito guapo.

Osselin dijo...

Amigo Raiko:

Te voy a pedir un favor. Me gustaría saber si hay algún apunte serio de estudio de los arabismos del español online.
Si no lo hay, pues nada, te lo agradezco igual.
Acertaste: es papiamento.Por cierto un pueblo con una música deliciosa entre Habana y Cabo Verde
Yo soy un enamorado de Galicia cuya gastronomía, arquitectura y paisaje conozco bien; támbién su música y algo su literatura.
Me gusta mucho en música y poesía, el compact que le dedicó el maragato Amancio Prada a Rosalía.
También el primer Núñez y últimamente ando con los experimentos de Berrogüetto.

Encantado de empezar a conocerte.

Osselin dijo...

Amigo Raiko
Te añado a favoritos. Aún a mis casi 50 teiquers ( variante de mis hermanos y mía para decir "tacos")me parece interesante y necesario aprender algo nuevo cada día.
Y creo que en estas páginas lo voy a conseguir.

Saludos, maifrén.

Le Mosquito dijo...

Pero qué interesante se está poniendo esta conversación. Gracias por la aclaración en el nombre del pueblo, Raiko, y por el recuerdo de los otros dos. Cuando estuve trabajando en Valverde del Fresno (quince días, campo de trabajo Diputación de Cáceres) escuché la "fala", pero entonces me comentaban que era un "chapurrao" de portugués con variantes, según que pueblo.
Gracias.

Su dijo...

Siento mucha "cobiza" por no poder "ollar as estampas dessa terra, máis meu espírito" está con vosotros.
Gracias, Delokos por la traducción.
Voy a a leer a Castelao. Promesa.

Ra dijo...

Castelao es Dios...
Impecable, Raiko.

Osselin dijo...

Hola Raiko:
He puesto un disco en papiamento en mi blog con mucha marcha. A ver que te parece.

Mrs.Doyle dijo...

La grandeza de Castelao estaba precismente en la grandeza de su humanismo...

Desde mi punto de vista, él fue el más ilustre de los gallegos, por lo menos de los conocidos.

Blueyes dijo...

Querido Raiko, Gallegos y Asturianos primos hermanos...
Besos azules

RAIKO dijo...

Es cierto, Vade, tienen un humor bastante peculiar. Un besote, corazón.
Osselin, para estas cosas, lo mejor es bucear en las páginas de la Biblioteca Virtual Cervantes y la del Instituto Cervantes. Por lo demás, yo no he encontrado nada digno de mención en lo que he explorado en la red (seguro que tiene que haberlo)pero lo más que he encontrado han sido repertorios de arabismos. Te dejo tres enlaces que pueden ser interesantes, pero lo bueno está editado en papel:

http://www.ucm.es/BUCM/revistas/edu/11300531/articulos/DIDA9696110295A.PDF - (Esto es un artículo bastante completo).

http://www.canalsocial.net/GER/ficha_GER.asp?id=4450&cat=cultura - (Breve pero aclarador desde el punto de vista histórico).

http://www.alyamiah.com/cema/modules.php?name=News&file=article&sid=40 - (Compreto, aunque específico de los arabismos y el murciano).

Gracias, además, por tus palabras, me halagas sobremanera, me pasaré en cuanto tenga un minuto paso a escuchar la música, que tengo curiosidad. Un saludo.

RAIKO dijo...

Mosquito, "chapurrau" o "chapurreau", efectivamente, es otra forma de llamar la "fala". De hecho ellos no usan el verbo "falar", ellos dicen que "chapurrean". Sobre el origen de la fala hay diversas teoría, pero en general, la más aceptada es que se trata de pueblos que tras la Reconquista se repoblaron con gente proveniente de Galicia, que han conseguido conservar esta lengua debido a varios factores, como el aislamiento del valle y la cercanía de territorio lusófono. Creo que hay por ahí bastante información en la red sobre la fala, pero si tengo tiempo te busco algo. Un saludo.

BETTINA dijo...

Después de leer esta introducción detenidamente, no puedo más que decir que ante mi absoluta ignorancia de la existencia de CAstellao, parto raudamente esta tarde a la biblioteca más cercana (30km). De todos modos, bucearé por la red, presintiendo no encontrar nada en esta humilde y austera biblioteca castellana.Besotes guapo.

Osselin dijo...

Gracias Raiko
Por tu amabilidad y el tiempo que le has dedicado.

RAIKO dijo...

Primero, perdonadme por el poco tiempo que os dedico, siempre me paso a ver lo que tenéis de nuevo, pero ando con mucho trabajo, tengo auditoría en un mes y no me da tiempo apenas a comentar, cuanto menos a postear... de todas formas, voy poco a poco contestando a los comentarios que me dejáis, no me gusta quedarlos colgados.
De cualquier manera, se ha abierto una especie de colaboración y cambio de opiniones entre vosotros y sin estar yo al medio que me está gustando mucho, seguid así. Un abrazote.

RAIKO dijo...

Mi buena Su, lee a Castelao, mira a Castelao, porque fue tan buen dibujante como escritor, y disfrutarás, te lo aseguro. Un besote.
Ra, Castelao es Dios, Jesús, la Virgen, San José y el portal entero con buey y mula incluidos. Para mí es uno de los grandes, es uno de esos elementos imprescindibles en toda sociedad para que esta avance. Un abrazo.

RAIKO dijo...

Creo que sí, Mrs. Doyle, precisamente ahí estriba su grandeza, en su compromiso con la sociedad, que estriba, claramente, en un amor a la humanidad. Es capaz de encontrar aristas y matices que pocos llegan a ver. Un saludo.
Bluecita y tu que eres una asturianina de ojos azules y acento venezolano, puedes ser prima mía, que soy extremeño jeje. ¿Sabes que los asturianos y los gallegos tenemos en común como rasgo dialectal la formación del diminutivo en -ino/a? La culpa es del leonés... Un abrazo.

RAIKO dijo...

Mi queridísima Bettina, creo que encontrarás sin mucha dificultad un montón de textos en la red. Investigo y a ver si en el próximo post donde quiero analizar la obra de Castelao, dejo unos enlaces. Un besote.

Unknown dijo...

Hola, Raiko... así, bajito, ahora que no nos oye nadie...

Me trajo muchas cosas a la cabeza cuando leí este post tuyo, sobre la figura de Castelao, del que leí bastante hace tiempo...

Como veo que te gustó el post del otro día, y, aunque no pretendo hacerte competencia en el tema, del que estoy seguro que sabes mucho más que yo, he colgado hoy un post que estoy casi seguro que te gustará. Es una pequeña curiosidad sobre la figura de Castelao... échale un ojo...

Un abrazo, amigo...

RAIKO dijo...

Muchas gracias, me ha encantado y me ha enseñado, no se puede pedir más por menos...Un abrazo.

sueños de gorrión dijo...

Te paso un dicho uruguayo: ya se lo pasé a osselin, el otro filólogo que me trae curiosidades:
¡araca, la cana! ( no le soples Bettina, ni fiorella, ni ningún otro uruguayo en las inmediaciones, que Raiko no lo necesita).
Dale.
Un abrazo a tí y a tu abuelita, que yo ya no tengo y las extraño.

Anónimo dijo...

¡VAYA!..INTERESANTÍSIMO..
NO LE CONOCÍA LA VERDAD..TAMPOCO TU HOGAR VIRTUAL..
HE ARRIBADO AQUÍ GRACIAS A SUEÑOS DE GORRIÓN...
A VER SI LOGRO LEERTE AHORA ,CON CALMA..
UN ABRAZO DESDE EL FIN DEL MUNDO..DESDE ESTA MONTAÑA QUE ME ACOMPAÑA..
RENÉ

RAIKO dijo...

Aunque no soy muy buen vesrista, esto es lunfardo, sin duda, Su... No quiero ser chamuyero, así que sólo digo que esto en jerga semihampera del español europeo actual, podría ser algo así como: "arrea, los picoletos" u "hostias, los maderos". Por aquí somos más bizarros, como ves... Un beso, profe.
René, sé muy bienvenido a mi rincón que ya es, también, un poquito tuyo. Si vienes de donde la profe, pues ya veo que vienes del mejor sitio de donde uno puede venir, así que, poco más que decirte, salvo que pases cuando quieras y que te devuelvo la visita. Un abrazo.

sueños de gorrión dijo...

Significa ¡Cuidado, viene la policía!, que supongo debe ser algo parecido a lo que tu escribes.
En los comentarios de osselin puse otros desafíos y curiosidades, los vas a ver cuando pasees por allí , no en el último post, sino en el anterior.
Cariñitos

Paula dijo...

Madre mía, qué despliegue de medios, y yo sin conocer al autor

Voy a ponerme al día, y luego hablamos

Un besazo, Raiko

y a todos, todas

sueños de gorrión dijo...

Yo, "dando murga" de nuevo (lo aprendí de osselin).
Estuve leyendo a Castelao en Internet. "Cousas" y "Los viejos no deben enamorarse". Es entretenido, con un humor que, bajo su, para mí, inocencia es tirando a negro. Tiene toques románticos o tristes, pero con un dejo irónico. Por momentos es conmovedor, otras crítico, otras ácido. Digo esto habiendo leído poco. Soy muy atrevida, pero es la impresión que tuve de sus páginas.
Seguiré adelante.
Abrazote

RAIKO dijo...

Querida Su, efectivamente, mis variantes eran lo que tú dices pero en plan vulgar. En cuanto a tus lecturas de Castelao, creo que has estado muy acertada. Si ya pasaste por "Cousas" y por "Os vellos non deben de narmorarse", creo que ha llegado el momento de que te vayas a "Os dous de sempre" (Los dos de siempre), una novelita precioso, especie de novela picaresca con un encanto tremendo. Besotes.
Paula, te invito a adentrarte en él, todo lo que tenga que ver con Castelao es sencillamente apasionante. Un abrazo.

Blueyes dijo...

Queruido Raikino, jajaja muackis he llegado sana y salva, no me quemaron en Valencia...yupiii.
Besines azulinos :o)

ojos oceánicos dijo...

raiko:

hei de dicir que me emociona cando alguén é quen de falar así da miña terra e reafirmo as túas verbas cando dis que os galegos nacen onde lles da a gana. tí xa eres un galego máis polo mundo e amosarche un anaco dun texto de manolo ribas que di:

"O planeta non se chama Galicia. O planeta é Terra. Galicia é a miña terra, dentro da Terra. Pero Galicia está e non está en Galicia. É un lugar e un deslugar. Como lugar, Galicia é pequena. Bueno, depende."

hai pouco tempo tiven a sorte de topar cun libro de debuxos de castelao que non coñecía, que non só ten as súas viñetas con esa crítica mordaz e doente senon tamén outro tipo de debuxos deliciosos deses que falan sin falar. heiche de mandar o título que sei que che vai gustar

só facerche unha pequena rectificación: os galegos temos un humor con moita "retranca" non retrinca e nós tamén "chapurreamos", coma os extremeños, pero cando falamos noutras linguas

un bico enorme

(si precisades de traducción fágoa mañá, pero hoxe sentíame un pouco galega)

Le Mosquito dijo...

Pues muchas gracias, de nuevo, por ampliar la información, Raiko.
Es posible que muchos "falo-falantes" (qué feo queda eso) :), no conozcan demasiado acerca del origen de su "fala". De hecho, y cuando trabajé por allí, todo hijo de vecino la asociaba exclusivamente con el portugués. Buena información. Gracias.

RAIKO dijo...

Hombre, Blue, es que sólo se queman las cosas malas, no los bellezones cmo tú jeje Un besote.
Ojos oceánicos, gracias por tus palabras y por las de Rivas, que los gallegos cuando os ponéis a sacar genios, no paráis jeje. Yo, por diversos motivos me siento muy gallego, no de nacimiento ni en perjuicio de mi extremeñismo (aunque por otra parte lo de ser y ejercer de nativo de un lugar nunca fue mi estilo); pero mi galleguismo, "a miña galeguidade", si se quiere, es sentimental, por motivos que no vienen al caso pero que pronto podrás adivinar. En cuanto a la traducción, por mí no hace falta, no tengo problemas en entender el gallego, lo que pasa es que no estoy muy suelto con lo de hablarlo y escribirlo. Biquiños.

RAIKO dijo...

Mi buen mosquito, a veces la explicación más insospechada es la más lógica... en cuanto a lo de los "falo-falantes"... no sé, igual si les denominamos "falantes" sin más no comenzamos a imaginarnos a la gente hablando con según qué partes de su anatomía... Un saludo, como siempre, mi buen don Mosquito.

Su dijo...

Revisando mi biblioteca encontré un libro que a lo mejor, si lo encuentras por las librerías españolas, te puede interesar. Es el Martín Fierro de José Hernández. No sé si lo leíste o si lo conoces. El que yo tengo es la versión que se acompaña con un trabajo crítico de Carlos Alberto Leumann editado por Estrada (Ediciones Argentinas de Cultura).
Realiza su trabajo basado en el método Lachmann de estudio de un texto, (método que tal vez ya está superado) interesante desde el punto de vista filológico. Compara el español castizo con el lenguaje gauchesco y otros análisis sintácticos y más que nada semánticos. La obra en sí, es excelente, por lo menos para mi gusto y el resto... bueno, eso queda a su juicio , maestro.
Chauuuu
Le voy a pasar el dato a osselin que también anda en estas lides, cuando retorne de su descanso.

RAIKO dijo...

"Aquí me pongo a cantar
Al compás de la vigüela,
Que el hombre que lo desvela
Una pena estraordinaria
Como la ave solitaria
Con el cantar se consuela."

Su, el Martín Fierro es una obra maestra de lo que se ha dado en llamar literatura o novela gauchesca, un fenómeno o movimiento que merecería, al menos, un post, ¿no crees? (Yo te lanzo el guante, por si quieres recogerlo y hacernos los honores, ya que yo aún sigo enfrascado en Castelao).
¿Sabes cuándo me comencé a sentir realmente filólogo HISPÁNICO? Cuando profundicé en el conocimiento del español de América y en las literaturas hispanoamericanas. Cualquiera de los que nos preciemos de ser filólogos hispánicos estamos en la obligación de conocer todo lo que a nivel creativo o lingüístico se haya cocido o se esté cociendo al otro lado del charco, si no, no tenemos más que una visión parcial del fenómeno hispánico. Conozco la obra, es fenomenal y me uno a ti en la recomendación encarecida de su lectura, mi querida profe. Un fuerte abrazo.

Blueyes dijo...

Querido Raiko, lee mi post de hoy, espero con intriga tu viaje...
Un beso,
Blue

Su dijo...

Recojo el guante. Hoy están de moda los contemporáneos (con razón, sin duda) pero nos hemos olvidado de aquellos americanos que hicieron escuela en siglos pasados. Su lectura o relectura nos pone a la vista una realidad diferente en lo externo, pero profundamente igual al hoy, en lo interno.
Sigo con Castelao. Pronto comenzaré con algunos de los autores de filología. Me inclino por Alarcos que lo conozco, aunque me tienta Bernárdez. Si lo encuentro.
Chauuu

RAIKO dijo...

Bluecita, cariñín, te sacaré cinco minutos para contarte mi viaje ya verás... Un besote.
Su, espero pues, tu magnífica clase magistral sobre literatura gauchesca, sin prisas... en cuanto a tus lecturas, pues Alarcos es puramente teórico, Bernárdez es como leer literatura sobre temática lingüística, te lo recomiendo muy mucho. Un abrazo.

Ra dijo...

Acabo de recibir tu comentario, y estaba pensando en tí, increible. Algo me dijo que te gustaría.(Pasiones Lorquianas).
PD. "Chove en Santiago" es uno de mis fetiches, pero lo ando reservando para un dia de lluvia en la Quintana, guardame el secreto.
Mua.

RAIKO dijo...

Algún día igual cuente las maldades sublimes que, con ese poema, hice con mi gallego en Santiago... Un besote, Ra.

Moralla dijo...

MIMA!!! na miña vida vin tanto comentario nun post!! co meu son 50!!! menudo record raiko!! e a "culpa" é de Castelao!!! parabéns. Todo sexa por Galiza, para que todo quede "Sempre en Galiza" e na voz desta incomparable pluma.
Un bico de Yoli :-)

Moralla dijo...

Bicos Raiko. 50 comentarios!! Mima! record! E a culpa é de Castelao!!
Y :-)

RAIKO dijo...

É certo, Yoli, e pola culpa de Castelao... La verdad es que pensé que este post pasaría sin más pena que gloria pero me ha sorprendido gratamente el éxito de Castelao... Estoy preparando la segunda parte, a ver si también resulta... Un besote.

Su dijo...

Yo no soy cantor letrao
Mas si me pongo a cantar
No tengo cuando acabar
y me envejezco cantando -
Las coplas me van brotando
como agua de manantial

Hice algo, pues si escribo todo lo que quiero sobre Martín Fierro... bueno... no paro.
Hago gemir a la prima
y llorar a la bordona...
Abrazotes

RAIKO dijo...

Vayamos a verlo, pues, querida Su. Un abrazo.

maite dijo...

vaya clase magistral...enhorabuena por tus contertulios, son un tesoro!!!

galafer dijo...

esperaremos a ver que sigue... para conocer más!!

RAIKO dijo...

Maite, has dado en el clavo, lo que más ha enriquecido el post, justamente, han sido los comentario. Un saludo.
Galafer, en breve, si saco tiempo, tendremos el final. Un saludo.

Artic dijo...

Raiko, muy interesante tu aportación a una figura de su altura.

El tema de los pueblos extremeños en los que se habla 'la fala' me fascina. He leído bastante sobre ello y hay teorías para todos los gustos. Más que lingüístico es un fenómeno antropológico paradigmático.

Un abrazo.

Anónimo dijo...

Querido Raiko,
Llego a tí después de leer el post que te dedicó Delokos.
En la próxima entrada de Trazando caminos, publicaré un pequeño homenaje a Castelao.
Mi amigo Manolinho Rivas de Sarria, me acercó a su obra hace un tiempo.
Su dirección es
http://www.blogoteca.com/uzuzuz/index.php?mes=3&ano=2007
Me ha apasionado el álbum "Nos" y tantas cosas que voy descubriendo.
Seguiré leyéndote encantada.
Un abrazo

RAIKO dijo...

Gracias, Hugo, es una figura que a mí me cautivó tiempo ha. En cuanto a la fala, es cierto que hay teorías para todos los gustos y que el fenómeno llega a trascender de lo lingüístico, y muy interesante en todos sus aspectos.
Mi buena Elena, bienvenida y gracias por la visita. He visitado tu rincón y realmente es muy recomendable. En cuanto a Castelao, pues me encantará leer el post que le dedicas en el próximo Trazando Caminos, lo espero con ilusión. Un abrazo.

Moralla dijo...

60comentarios!!!!!Isto é o record do record!
o que fai Castelao! se se erguera da tumba faríache unha homenaxe a ti!
Biquiños de Yoli :-)

Blueyes dijo...

Querido Raiko,
quiero post nuevo!
besines

Derain dijo...

Hola guapo!
1º: La verdad, no conozco la obra de Castelao, pero me daré una tours por google para averiguar. :)
2º Te dejo un abrazote calentito en tus últimos días de invierno...(creo).
Un beso, Nene.

RAIKO dijo...

Yoli, me declaro el primer sorprendido, puedes creerme. Pero mira, me alegra mucho que sea un post serio y que trate de Castelao el más visitado de mi blog. Biquiños.
Blue, querida, en breve, en breve, es que ando con mucho trabajo y con poca creatividad... un besote.
Derai, querida, te invito a conocer a Castelao, es grande... en cuanto a mi invierno, pues ya llegó hace una semanita la primavera (como dice el poeta: la primevera ha venido/ y nadie sabe cómo ha sido)aunque el frío aprieta aún, no creas. Un besote.

MARIA dijo...

maestro .. se le extraña mucho..

Su dijo...

Raikillo: estáis algo perezocín. Me parece que estás disfrutando más del diálogo que se genera a través de los comentarios que de la producción de alguno de tus valiosos materiales de lectura.
A sacudir la modorra, gurí. Me uno a María Noel.
Un sacudón del lado de acá.

RAIKO dijo...

Maria Noel, tranquila, que sigo por aquí en las sombras... Besotes.
Mi buena Su, es más falta de tiempo que otra cosa, no creas, pero tranquila, que pronto tendré terminada la siguiente entrega de Castelao. Un besote.